La gallina de Miliki es 'Turuleca', no 'Turuleta', y fue un éxito brasileño antes de llegar a España

César Finca

Cuando se va un grande de la cultura y/o la televisión siempre se suele recordar su obra. La de Miliki es enorme, como la de casi toda su familia, pero en la memoria de los españoles siempre quedarán varias canciones inolvidables de la infancia: 'Cómo me pica la nariz', 'Susanita tiene un ratón', 'Hola don Pepito' y, cómo no 'La gallina Turuleca'. Sí,Turuleca.

Y es que, aunque no lo parezca, miles de españoles hemos crecido pensando que la gallina era Turuleta, en vez de Turuleca, pero nada más lejos de la realidad. Un error o efecto auditivo ha hecho que la leyenda se propagara de boca y boca en España, generando tal confusión hasta el punto de que se ha llegado a discutir y a plantear esta duda en numerosos foros.

En cambio, los latinoamericanos, que también conocieron estos éxitos más allá del Atlántico, nunca se han planteado esta disyuntiva y siempre han empleado el término correcto, que se comprueba al escuchar atentamente la canción.

No obstante, esta no es la única anécdota que rodea a esta mítica canción de 'Los payasos de la tele'. De hecho, este tema no es original de ellos, ni de Enrique y Ana, que también lo versionaron. La canción procede de Brasil, concretamente del compositor Edgard Poças, un artista muy reconocido en el país que durante los años 70 produjo numerosas piezas para artistas de la talla de Roberto Carlos. Entre ellas está la 'Galinha Magricela', (La gallina flaca) un éxito que no alcanzó las magnitudes de España pero que también se constituyó como un tema para los más pequeños a través del grupo de los 80 'Turma do Balao Mágico'.

 


Al usar Yahoo aceptas que Yahoo y sus socios puedan utilizar cookies para personalización y otros fines