HBO Max sigue sin dar pie con bola en España

·5 min de lectura

HBO Max sigue sin dar pie con bola en España. Tras su llegada en octubre, la plataforma tuvo un lanzamiento muy accidentado a causa de una transición problemática donde se perdieron listas y contenidos y repleta de problemas técnicos con los idiomas y subtítulos. En aquel momento, era entendible que hubiera este tipo de errores al tener que migrar todo desde la anteriormente denominada HBO España, sin embargo, tres meses después, la plataforma continúa teniendo los mismos problemas y siguen sin poner solución alguna.

Como es evidente, las quejas continúan sucediéndose, sobre todo cuando llega un estreno potente como la serie El pacificador del Universo DC y al ir a verla los espectadores se encuentran que no tiene la opción de verla en castellano.

John Ceena en El pacificador de HBO Max (Foto: HBO Max España)
John Ceena en El pacificador de HBO Max (Foto: HBO Max España)

Como bien han dejado ver muchos usuarios en redes sociales, este spin-off de El escuadrón suicidaprotagonizado por John Cena solamente se podía ver en versión original subtitulada, una ausencia que se lleva repitiendo continuamente en muchos de los contenidos del servicio de streaming y que acaba siendo indignante al estar ante de una plataforma de pago. Y no solo ocurre con estrenos, puesto que aún sigue siendo habitual navegar por HBO Max y encontrarse con que a bastantes películas y series de hace años les siguen faltando doblajes y subtítulos, habiendo incluso contenidos que solo dan la opción de verla en versión original sin ningún tipo de opción de accesibilidad al idioma.

De hecho, echando un vistazo a Twitter, es fácil encontrar un no parar de quejas a la plataforma sobre la ausencia de doblajes y subtítulos en un montón de series de emisión como Superman & Lois o Naomi. “Ya está disponible El pacificador en HBO Max y se confirma que viene sin Doblaje en Castellano. O lo arreglan a lo largo del día o será otra chapuza más que agregar a su larga lista de fallos” o “Lo de HBO MAX es de traca. Superman & Lois un día más tarde lo tenemos (y a saber si viene doblado o con subtítulos), Naomi ni doblado ni con subtítulos aunque sean en inglés y El pacificador no está ni doblado pero sí tiene subtítulos”, son algunos de los comentarios que pueden leer en la red social del pájaro azul.

Aunque los superhéroes no son los únicos afectados. También se leen comentarios señalando al servicio de streaming la imposibilidad de ver los nuevos capítulos como And Just Like That, el spin-off de Sexo en Nueva York, en nuestro idioma, una serie con la que ya cabrearon al personal en su estreno al no subir los episodios a la hora que tocaba. E igual con otras producciones como Gomorra o Station Eleven.

GUÍA | Los pasos que tienes que seguir para poder ver un vídeo de Twitter no disponible por tus preferencias de privacidad

No es raro que una plataforma o cadena de televisión tarde algo más en publicar la versión doblada de una serie. Ocurría habitualmente con títulos en emisión lineal como Juego de Tronoso The Walking Dead en Movistar o FOX, pero si recordamos, este retraso venía anunciado de manera previa por las cadenas, que solían emitir los capítulos subtitulado a la par que Estados Unidos en la madrugada y más adelante programar la versión doblada. Además, en estos casos hablamos de cadenas lidiando con series de terceros cuyos materiales no llegan con el tiempo necesario para poder realizar un doblaje.

Respecto a HBO Max y series como El pacificador, estamos ante una producción propia de la que deberían de haber tenido los recursos necesarios para tener el doblaje listo para su estreno, como bien ha ocurrido siempre con series de otras plataformas como Netflix o Prime Video. Y en el caso de que no fuera así, el servicio de streaming debería de haberlo comunicado previamente anunciado el plazo en el que estaría disponible la versión en español. Pero como decimos, este suceso está siendo habitual en la plataforma con un amplio número de contenidos, por lo que parece más achacable a problemas técnicos de la propia HBO Max que a una falta de recursos o tiempo para poder doblar.

Desde la plataforma señalan que ya están trabajando en que los doblajes estén disponibles lo antes posible, pero no dan fechas concretas. Y para estar ante un servicio de pago, estos errores y ausencias no deberían de existir. Fue entendible en su lanzamiento en octubre, pero que tres meses después la situación siga igual o peor es desde luego indignante. Y si desde HBO Max no le ponen solución pronto esta indignación es fácilmente traducible en una pérdida de suscriptores.

Más historias que te pueden interesar:

Nuestro objetivo es crear un lugar seguro y atractivo para que los usuarios puedan establecer conexiones en función de sus intereses y pasiones. A fin de mejorar la experiencia de nuestra comunidad, hemos suspendido los comentarios en artículos temporalmente